[Page principale | Evangile | Cantiques en français | Commentaires et explications sur la Bible | La Bible]

 

La BIBLE et l'ÉVANGILE pour MADAGASCAR

 

Écouter ce que dit la Bible

 

BAIBOLY — Malagasy — Malgache

 

Bible = Sainte Écriture = Saintes Écritures

 

  AUDIO

1 à 93 Henoy Ny Baiboly (Écoute la Bible) — 94 à 122 INONA NO ATAO HOE KRISTIANA (Qu'est-ce qu'un chrétien ?) — Ateraka Indray (Être né de nouveau) — Chants

Les émissions radio comportant un même numéro et les deux lettres a et b, ne sont pas différenciées pour le moment. Autrement dit les deux émissions figurent dans le même enregistrement, en sorte que, pour le moment les fichiers 1a et 1b sont identiques (de même pour les autres numéros avec a et b). La scission en deux fichiers distincts correspondant aux deux émissions est prévue dès que possible.

HENOY NY BAIBOLY (Écoute la Bible) :

1a – Hafatr'Andriamanitra ho anao (Message de Dieu pour toi)
1b – Finoana an'i Jesosy Kristy (Foi en Jésus Christ)
2a – Mibebaha Ianao (Repens-toi)
2b – Fihavanana amin'Andriamanitra (La Paix avec Dieu)
3a – raha maty ianao anio (Si tu meurs aujourd-hui)
3b – Voavonjy amin'ny alalan'ny asa sa amin'ny alalan'ny finoana? (sauvé par les œuvres ou par la foi)
4a – Fomba roa ahaterana, iainana, ahafatesana,itsanganana amin'ny maty (Deux façons de naître, vivre,mourir et de ressusciter)
4b – Hiverina tsy ho ela ny Tompo Jesosy ( Jesus vas revenir bientôt)
5a – Misy dikany ve ny fiainanao? (Votre vie a-t-elle un sens?)
5b – Te hamonjy anao tsy ho any amin'ny helo Andriamanitra (Dieu veut te sauver de l'enfer)
6a – Ho aiza ianao? (Où vas-tu?)
6b – Raha maty ianao dia inona no hitranga? (Si tu meurs, qu'est-ce-qui vas se passer?)
7 – Misy Andriamanitra (Dieu existe)
8a – Inona no atao hoe fahamarinana (Qu'est-ce-que la vérité?)
8b – Miaina amin'ny Fanantenana (Vivre d'espoir)
9a – -Avy aiza ireo Olanao? (D'où viennent tes problèmes?)
9b – Nohombohona ho Anao (Crucifié pour toi)
10a – Ny olombelona, Jiolahy ve ? (L'Homme, un criminel ?)
10b – Inona no atolotr'Andriamanitra ho anao? (Ce que Dieu t'offre)
11a – Tandremo! Lanitra sa helo (STOP! Ciel ou enfer)
11b – Fantatroa ve Jesosy ? (Connaissez-vous Jesus ?)
12a – Miteny Andriamanitra ankehitriny (Dieu parle en ce moment)
12b – Ny maha-kristiana Inona no dikan'izany ho anao ? (Être Chretien, qu'est-ce-que cela signifie pour toi)
13a – Inona no entin'ny sekta ho anao ?Aza manaiky ho fitahina (Que vous apportent les sectes ?)
13b – Ny fiafaran'izao tontolo izao (La fin du monde)
14a – -Ny olona manoloana an'Andriamanitra (Les hommes devant Dieu)
14b – Tia anao Andriamanitra (Dieu t'aime)
15a – Zava-manahirana ny tanora (Problèmes des jeunes)
15b – Fiovàna (Changement)
16a – -Banga ho fenoina? (Un vide à combler ?)
16b – Mino an'Andriamanitra (Foi en Dieu)
17a – Manao ny tsy rariny ve Andriamanitra? (Dieu est-il injuste ?)
17b – Avy amin'ny savorovoro ho amin'ny fiadanana (De la confusion à la paix)
18a – Ny Mpahary: ny halehibeny sy ny fitiavany (Le Créateur: sa grandeur et son amour)
18b – Miomana hihaona amin'Andriamanitrao (Prepares-toi à rencontrer ton Dieu)
19a – Ny tena soatoavina (Les vraies valeurs)
19b – Andriamanitra, mahita ny zava-drehetra (Dieu voit tout)
20a – Ny fisakaizana araka an'Andriamanitra (L'amitié selon Dieu)
20b – Teny fampiononana (Paroles de consolation)
21a – Goldao (Goldau)
21b – Ho any am-paradisa ve ianao? (Iras-tu au paradis ?)
22a – Ny fakam-panahy nahazo an'i Misa ( L'Epreuve de Misa)
22b – Gozola
23a – Ny Mason'i Dadabe (Les Yeux de grand père)
23b – Zavatra azo antoka ho an'ny fanahiko 1 (Une assurance pour mon âme -1-)
24a – Iza moa Aho, ho Anao? (Qui Suis-je pour toi?)
24b – Zavatra azo antoka ho an'ny fanahiko 2 (Une assurance pour mon âme -2-)
25a – Ny fitiavana araka an'Andriamanitra (L'amour selon Dieu)
25b – Fahasorenana (Mécontentement)
26a – Andriamanitra, mahita ny zava-drehetra (Dieu voit tout)
26b – Ny kasketin'i Tovo ( La casquette de Tovo)
27 – Manana fanantenana velona ao amin'i Kristy (Avoir une esperance vivante en Christ)
28a – Zavatra azo antoka ho an'ny fanahiko 3 (Une assurance pour mon âme -3-)
28b – Tsy manana fanomezam-pahasoavana manokana (Sans don particulier)
29 – Ny trosa eo amin'ny Mpino (Les dettes chez les croyants)
30 – Amdriamanitra sa ny sampy ( Dieu ou les idoles)
31 – Voasoratra ao amin'ny bokin'ny fiainana ve ny anaranao? (Ton nom est-il écrit dans le livre de vie?)
32a – Very, notadiavina, ary hita indray (Perdu, cherché et retrouvé)
32b – Voavonjy ve ny fanahinao? (Ton âme est-elle sauvée?)
33a – Ho any am-paradisa ve ianao? (Iras-tu au paradis?)
33b – Ianao koa, afaka miditra any am-paradisa (Toi aussi, tu peux entrer au paradis)
34a – Hiseho ny marina (L'heure de verité arrive)
34b – Tsy ireo rehetra milaza hoe "Tompoko, Tompoko!" (ce ne sont pas tous ce qui me disent : "Seigneur, Seigneur! ")
35a – Maty ilay reniakoho mba hamonjy ny zanany (Une poule meurt pour sauver ses poussins)
35b – Tia anao Andriamanitra, miantso anao Izy hoe: AVIA! ( Dieu t'aime, il t'appelle)
36a – Ao amin'ny fahoriana mankany amin'ny fitsaharana ao an-tranon'ny Ray — avy amiko izao zavatra izao
36b – Ao amin'ny fahoriana mankany amin'ny fitsaharana ao an-tranon'ny Ray — Ny fahoriana
37a – Ao amin'ny fahoriana mankany amin'ny fitsaharana ao an-tranon'ny Ray — Mahereza tsara ry mpivahiny
37b – Ao amin'ny fahoriana mankany amin'ny fitsaharana ao an-tranon'ny Ray — Miara-mandeha amin'Andriamanitra
38a – Ao amin'ny fahoriana mankany amin'ny fitsaharana ao an-tranon'ny Ray — Ny fahazavàna avy any an-danitra
38b – Ao amin'ny fahoriana mankany amin'ny fitsaharana ao an-tranon'ny Ray — Ny tranon'ny Ray
39 – Fitsanganan'ny kristianina amin'ny maty sy ny fampiakarana azy 1 (La résurrection et l'enlèvement des chrétiens -1-)
40 – Fitsanganan'ny kristianina amin'ny maty sy ny fampiakarana azy 2 (La résurrection et l'enlèvement des chrétiens -2-)
41 – Ny fitsaran'i Kristy, Ny satroboninahitra sy ny valim-pitia 1 (Le tribunal du Christ, les couronnes et les récompenses -1-)
42 – Ny fitsaran'i Kristy, Ny satroboninahitra sy ny valim-pitia 2 (Le tribunal du Christ, les couronnes et les récompenses -2-)
43 – Ny fampakaram-badin'ny zanak'ondry lah 1 sy 2 (Les noces de l'Agneau part 1 et 2)
44 – Ny fampakaram-badin'ny zanak'ondry lah 3 sy 4 (Les noces de l'Agneau part 3 et 4)
45 – Ny fitsarana farany sy ny helo lah 1 sy 2 (Le jugement dernier et l'enfer 1 et 2)
46 – Ny fitsarana farany sy ny helo lah 3 (Le jugement dernier et l'enfer 3)
47 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 1 sy 2 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 1 et 2
48 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 3 sy 4 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 3 et 4
49 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 5 sy 6 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 5 et 6
50 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 7 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 7
51 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 8 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 8
52 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 9 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 9
53 – Inona no atao hoe Kristianina sady manara-dia an'i Jesosy lah 10 (Être chrétien et suivre Jésus qu'est ce que cela signifie? Part 10
54a – Gango
54b – Ilay aponga kely ( le tambourin)
55a – Tanora be herim-po (Notre jeune Héro)
55b – Voaaro (Protégé)
56a – Gadra 421 (Prisonnier 421)
56b – Tsy misy na inona na inona aloha (Rien à payer)
57a – Voavonjy noho ilay zanak'ondry (Sauvé grace à l'Agneau)
57b – François ilay miaramila naratra (François le soldat mourant)
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93


INONA NO ATAO HOE KRISTIANA (Qu'est-ce qu'un chrétien ?) :

94 - (01)
95 - (02)
96 - (03)
97 - (04)
98 - (05)
99 - (06)
100 - (07)
101 - (08)
102 - (09)
103 - (10)
104 - (11)
105 - (12)
106 - (13)
107 - (14)
108 - (15)
109 - (16)
110 - (17)
111 - (18)
112 - (19)
113 - (20)
114 - (21)
115 - (22)
116 - (23)
117 - (24)
118 - (25)
119 - (26)
120 - (27)
121 - (28)
122 - (29)

ÊTRE NÉ DE NOUVEAU :


ATERAKA INDRAY

 

CHANTS (cantiques) MALGACHES

Si vous ne disposez pas de lecteur-player pour écouter les enregistrements midi et mp3, vous pouvez charger Van Basco ou LECTIQ

 

 

[Page principale | Evangile | Cantiques en français | Commentaires et explications sur la Bible | La Bible]